-
1 cook
kuk
1. сущ.
1) а) кухарка, повар;
стряпуха б) мор. кок too many cooks spoil the broth посл. ≈ у семи нянек дитя без глазу
2) процесс кипячения в автоклаве
2. гл.
1) а) готовить, стряпать б) жариться, вариться( о еде) ;
перен. жариться на солнце, загорать
2) твориться, случаться, происходить Syn: occur, happen
3) а) составлять, создавать( что-л.) б) фабриковать (документ, обвинение) ;
придумывать( что-л. в оправдание) (тж. cook up) Some of the younger workers cooked up a plan for cheating the firm. ≈ Несколько молодых сотрудников состряпали план, как надуть компанию. If the police catch us, shall we be able to cook up a story? ≈ Если нас схватит полиция, мы сможем повесить им на уши какую-нибудь лапшу? You children will cook up any excuse not to do your work. ≈ Вы, ребята, только и ищете, что повод не работать. Syn: concoct, fabricate, doctor, falsify ∙ cook down cook off cook out cook up to cook smb.'s goose ≈ расправиться с кем-л.;
погубить кого-л. to cook one's (own) goose ≈ погубить себя повар;
кухарка (морское) кок > every * praises his own broth всякий повар свою стряпню хвалит;
всяк кулик свое болото хвалит;
> too many *s spoil the broth семь поваров за жарким не уследят;
у семи нянек дитя без глазу;
> he is a poor * that cannot lick his own fingers повар с голду не умирает;
повар в поварне, что волк в овчарне готовить, стряпать;
варить, жарить, печь вариться, жариться, печься - these apples don't * well эти яблоки не годятся для варки или для печения;
- let the meat * slowly пусть пясо поварится на медленном огне работать поваром, кухаркой - he *ed in lumber camps он кашеварил у лесорубов подвергаться действию тепла, жариться - to be *ed alive in the tropics изнемогать от тропической жары (разговорное) подделывать, фальсифицировать - to * accounts подделать счета выдумать, придумать - to * a story придумать рассказ;
- to * an excuse сочинить предлог( разговорное) погубить, извести (американизм) (сленг) гореть, пылать( американизм) (сленг) умереть на электрическом стуле - you'll * for that! тебя за это поджарят! (американизм) (сленг) разводить наркотик водой (американизм) (сленг) отлично работать, показывать класс;
проходить отлично, на ура( фотографическое) (профессионализм) передерживать > what's *ing? что происходит?, что готовится?;
> to * one's goose погубить себя;
вырыть самому себе яму;
> to * smb.'s goose погубить кого-л.;
расправиться с кем-л.;
> to * a hare before catching him делить шкуру неубитого медведя cook жариться на солнце ~ кухарка, повар;
мор. кок;
too many cooks spoil the broth посл. = у семи нянек дитя без глазу ~ подделывать, фабриковать (документ) ;
состряпать( историю), придумать (что-л. в извинение) ~ стряпать, приготовлять пищу;
жарить(ся) ;
варить(ся) to ~ (smb.'s) goose расправиться (с кем-л.) ;
погубить (кого-л.) son of a sea ~ (мор. sl.) = сукин сын ~ кухарка, повар;
мор. кок;
too many cooks spoil the broth посл. = у семи нянек дитя без глазу -
2 he is a poor cook that cannot lick his own fingers
1) Общая лексика: повар с голду не умирает2) Макаров: повар в поварне, что волк в овчарне, повар с голоду не умираетУниверсальный англо-русский словарь > he is a poor cook that cannot lick his own fingers
-
3 he is an ill cook that cannot lick his own fingers
Универсальный англо-русский словарь > he is an ill cook that cannot lick his own fingers
См. также в других словарях:
ПОВАРИВАТЬ — ПОВАРИВАТЬ, варить иногда, по временам, немного. Повари ка еще, покипяти, дай немного покипеть. А что, у вас бражка поваривается? Повар муж. повариха жен. поварка южн. поварница церк. поварица сев. кухарь, приспешник; кухарка, приспешница,… … Толковый словарь Даля
алоз — alose f. , нем. Alozen. 1100. Лексис. Железница, бешенка (сельдевая рыба). Мак. 1908. Употребительнейшия из оных <рыб> в поварне следующия названия: турбот или торнбут, барб, семга, осетр, алоз. 1795. Сл. пов. 4 232. Алоз. Рыба морская,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
барб — I. БАРБ а, м. barbeau m. Усач (рыба . Ганшина. Барб. Рыба морская, мало разнствующая от торнбута, кроме того, что не имеет колючих перьев. 1795. Сл. пов. 1 32. Употребительнейшия из оных рыб <в поварне> следующия названия: турбот или… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
будин — boudin m. 1. Boudin, колбаса, а в Архитектонике вал. 1772. Сл. архит. 2. кулин. Будин называется чиненыя кровью кишки, и есть же составная ества из следующих вещей: молока, на росте поджареннаго белаго хлеба или калача. Новроцкий 1780 48. < В… … Исторический словарь галлицизмов русского языка